Filmska adaptacija romana ,,Orkanski visovi" u režiji Emerald Fenel već je izazvala veliku buru u svetu zabave.

Ako ste propustili, film koji je opisan kao „skandalozna i opojna“ interpretacija istoimenog klasika Emili Bronte iz 1847. godine, trebalo bi da bude prikazan širom sveta uoči Dana zaljubljenih.

U glavnim ulogama su Džejkob Elordi (28) i Margo Robi (35) kao Hitklif i Keti — a fanovi imaju mnogo pitanja.

Od iznenađujućeg izbora Čarli XCX za muzičku podlogu, preko zbunjujuće odeće i kostima iz tog perioda, pa sve do kontroverzi oko podele uloga i one scene sa sisanjem prsta, imamo osećaj da će ovo biti film koji se ili voli ili mrzi.

Prošle nedelje, nakon objavljivanja trejlera, fanovi su dobili prvi uvid u ono što ih očekuje, kao i kratki prikaz scene sa dijalozima.

U snimku, koji traje svega minut, se vide Keti i Hitklif kako razgovaraju o novcu dok sede na slikovitim jorkširskim močvarama.

Međutim, pošto su i Robi i Elordi poreklom iz Australije, gledaoci su s nestrpljenjem čekali da čuju njihove britanske (tačnije jorkširske) akcente, s obzirom na to da je radnja romana smeštena upravo tamo.

Oba lika bi trebalo da budu iz Jorkšira, ali izgleda da se samo Elordi oprobao u severnjačkom akcentu, dok je Robijeva govorila koristeči opštiji britanski naglasak.

Neki fanovi su potpuno oduševljeni akcentom glumca iz filma ,,Soltbern" i, iskreno, smatraju da ga je savršeno „pogodio“, dok drugi jednostavno ne mogu da se naviknu na to da ga čuju iz njegovih usta, prenosi Tyla.

Komentari

Jedan korisnik Tvitera je napisao: „Džejkob Elordi sa severnjačkim akcentom me je potpuno dotukao hahahaha“, dok je drugi dodao: „Želim da pohvalim Džejkoba Elordija što je bar pokušao jorkširski akcenat, nemam pojma šta, do đavola, Margo radi.“

Treći je duhovito primetio: „Voleo bih da sam muva na zidu dok se vodio razgovor o akcentima. Margo je rekla da može samo ‘engleski-engleski’, ako je to u redu. Džejkob je rekao da može da šapuće i tiho govori kao Noel Galager. I neko je rekao — važi.“

Dok je četvrti korisnik postavio pitanje: „Ne znam apsolutno ništa o 'Orkanskim visovima' osim onoga što sam video na društvenim mrežama tokom protekle godine (i kad su ih pomenuli u ,,Prijateljima" ), pa oprostite na neznanju: šta se, zaboga, dešava sa Džejkobovim akcentom?“

Peti se nadovezao: „Pre svega moram da kažem da sam užasno uznemirena zbog onoga što je Emerald Fenel uradila sa 'Orkanskim visovima' (ne mogu previše da pričam o tome ili ću umreti)… ALI!!! Džejkob Elordi je razvalio jorkširski akcenat.“

Drugi su se šalili: „Džejkob Elordi koji govori sa jorkširskim akcentom je baš onako…“ i „Pokušaj Džejkoba Elordija da govori ono što mislim da bi trebalo da bude liverpulski akcenat — šta mislite?“

„Nisam ušao u ovo očekujući da će Džejkobov akcenat biti jedina dobra stvar“, priznao je neko drugi.

Dok su se ostali filmofili našalili: „Dušo, probudi se, naterali su Džejkoba Elordija da govori akcentom iz Hala“ i „Čuti taj akcenat iz usta Džejkoba Elordija je iskreno uznemirujuće.“

 

 

Bonus video: